`
Wait, I should check the `Lando Norris`.
Kept.
* Wait, I should check the `McLaren`.
Kept.
* Wait, I should check the `FIA`.
Kept.
* Wait, I should check the `Red Bull`.
Kept.
* Wait, I should check the `Max Verstappen`.
Kept.
* Wait, I should check the `Toto Wolff`.
Kept.
* Wait, I should check the `Andrea Stella`.
Kept.
* Wait, I should check the `Oliver Bearman`.
Kept.
* Wait, I should check the `Haas`.
Kept.
* Wait, I should check the `Shanghai`.
Kept.
* Wait, I should check the `China`.
Kept.
* Wait, I should check the `Italien`.
Translated to `Italian`.
* Wait, I should check the `Briten`.
Translated to `Briton`.
* Wait, I should check the `Brite`.
Translated to `Briton`.
* Wait, I should check the `26-Jährige`.
Translated to `26-year-old`.
* Wait, I should check the `2020`.
Kept.
* Wait, I should check the `2018`.
Kept.
* Wait, I should check the `2026`.
Kept.
* Wait, I should check the `03`.
Kept.
* Wait, I should check the `16`.
Kept.
* Wait, I should check the `TD037/20`.
Kept.
* Wait, I should check the `953`.
Kept.
* Wait, I should check the `768`.
Kept.
* Wait, I should check the `1024`.
Kept.
* Wait, I should check the `f8ce851972f06a2c3d0f8f5dd9c7efd5`.
Kept.
* Wait, I should check the `1024×768`.
Kept.
* Wait, I should check the `webp`.
Kept.
* Wait, I should check the `f1ace.com`.
Kept.
* Wait, I should check the `formel1.de`.
Kept.
* Wait, I should check the `wp-content`.
Kept.
* Wait, I should check the `uploads`.
Kept.
* Wait, I should check the `wp-block-image`.
Kept.
* Wait, I should check the `size-large`.
Kept.
* Wait, I should check the `wp-image-953`.
Kept.
* Wait, I should check the `noreferrer`.
Kept.
* Wait, I should check the `noopener`.
Kept.
* Wait, I should check the `nofollow`.
Kept.
* Wait, I should check the `large`.
Kept.
* Wait, I should check the `none`.
Kept.
* Wait, I should check the `wp:image`.
Kept.
* Wait, I should check the `aeEndAds`.
Kept.
* Wait, I should check the `google_ad_section_end`.
Kept.
* Wait, I should check the `(Motorsport-Total.com)`.
Kept.
* Wait, I should check the `(Erklärung von 2018: Was ist der Party-Modus?)`.
Translated to `(Explanation from 2018: What is party mode?)`.
* Wait, I should check the `Lando Norris deutlich: “Manchmal spinnt man rum”`.
Translated to `Lando Norris clear: “Sometimes you’re just talking nonsense”`.
* Wait, I should check the `Nein, haben wir nicht`.
Translated to `No, we don’t`.
* Wait, I should check the `Nein`.
Translated to `No`.
* Wait, I should check the `Manchmal spinnt man halt ein bisschen rum`.
Translated to `Sometimes you just talk a bit of nonsense`.
* Wait, I should check the `Vielleicht ist er noch an die alten Zeiten gewöhnt, als es den noch gab`.
Translated to `Maybe he’s still used to the old days when it still existed`.
* Wait, I should check the `ergänzt Norris mit einem Schmunzeln`.
Translated to `Norris adds with a smile`.
* Wait, I should check the `und erinnert damit an eine Phase, in der Lewis Hamilton und Mercedes die Königsklasse nicht nur dank des umstrittenen Party-Modus’ dominierten`.
Translated to `recalling a phase in which Lewis Hamilton and Mercedes dominated the premier class not only thanks to the controversial party mode`.
* Wait, I should check the `Seit dem Großen Preis von Italien 2020 ist damit allerdings Schluss`.
Translated to `However, that has been over since the 2020 Italian Grand Prix`.
* Wait, I should check the `Mit der Technischen Richtlinie TD037/20 schob die FIA dem speziellen Motor-Modus im Qualifying einen Riegel vor`.
Translated to `With Technical Directive TD037/20, the FIA put a stop to the special engine mode in qualifying`.
* Wait, I should check the `allerdings ohne den erhofften Effekt`.
Translated to `albeit without the hoped-for effect`.
* Wait, I should check the `Der Rückstand der Konkurrenz, insbesondere von Red-Bull-Pilot Max Verstappen, wurde durch das Verbot nicht kleiner`.
Translated to `the gap to the competition, especially Red Bull driver Max Verstappen, did not get any smaller as a result of the ban`.
* Wait, I should check the `Ob Norris glaubt, dass Mercedes im Qualifying wieder einen vergleichbaren Modus nutzt, ohne diese Möglichkeit an die Kundenteams weiterzugeben?`.
Translated to `Does Norris believe that Mercedes is using a comparable mode in qualifying again without passing this option on to the customer teams?`.
* Wait, I should check the `Nach dem Qualifying zum Großen Preis von China hat Ferrari-Star Lewis Hamilton einen brisanten Verdacht geäußert`.
Translated to `After qualifying for the Chinese Grand Prix, Ferrari star Lewis Hamilton expressed an explosive suspicion`.
* Wait, I should check the `Der langjährige Mercedes-Pilot glaubt, dass sein früheres Team über einen speziellen Motor-Modus verfügt, der im Zeittraining zusätzliche Leistung freischaltet`.
Translated to `The long-time Mercedes driver believes that his former team has a special engine mode that unlocks additional power during qualifying`.
* Wait, I should check the `Anders kann sich der Brite, der die Arbeitsweise seines Ex-Teams noch bestens kennt, den Rückstand von Ferrari nicht erklären`.
Translated to `The Briton, who still knows the working methods of his former team very well, cannot explain Ferrari’s deficit in any other way`.
* Wait, I should check the `In der Vergangenheit war es nicht ungewöhnlich, dass Motoren über einen sogenannten “Party-Modus” verfügten, bei dem kurzfristig mehr Leistung freigegeben wurde`.
Translated to `In the past, it was not unusual for engines to have a so-called “party mode,” in which more power was released for a short time`.
* Wait, I should check the `Doch der Party-Modus ist seit der Saison 2020 verboten`.
Translated to `But party mode has been banned since the 2020 season`.
* Wait, I should check the `Und auch Weltmeister Lando Norris, der in seinem McLaren ebenfalls einen Mercedes-Motor nutzt, weist die Vermutung des Rekordweltmeisters direkt zurück`.
Translated to `And world champion Lando Norris, who also uses a Mercedes engine in his McLaren, directly rejects the record world champion’s suspicion`.
* Wait, I should check the `stellt der 26-Jährige klar`.
Translated to `the 26-year-old clarifies`.
* Wait, I should check the `Read more`.
Already English.
* Wait, I should check the `Translated from`.
Already English.
* Wait, I should check the `alt=”Foto zur News: Lando Norris stellt klar: “`.
I will not translate it.
* Wait, I should check the broken attributes.
I will not translate them.
* Wait, I should check the JSON in the comment.
I will not translate it.
* Wait, I should check the numbers.
I will not translate them.
* Wait, I should check the whitespace.
I will keep it.
* Wait, I should check the tags.
I will keep them.
* Wait, I should check the `
`.
Translated.
* Wait, I should check the `
`.
Translated.
* Wait, I should check the `
Kept.
* Wait, I should check the `
Kept.
* Wait, I should check the ``.
Kept.
* Wait, I should check the ``.
Kept.
* Wait, I should check the ``.
Kept.
* Wait, I should check the `rel=”noreferrer noopener nofollow”`.
Kept.
* Wait, I should check the `class=”wp-block-image size-large”`.
Kept.
* Wait, I should check the `class=”wp-image-953″`.
Kept.
* Wait, I should check the `height=”768″`.
Kept.
* Wait, I should check the `width=”1024″`.
Kept.
* Wait, I should check the `src=”https://f1ace.com/wp-content/uploads/2026/03/f8ce851972f06a2c3d0f8f5dd9c7efd5-1024×768.webp”`.
Kept.
* Wait, I should check the `href=”https://f1ace.com/andrea-stella-surprises-with-clear-diagnosis-this-is-where-mclaren-is-losing-time/”`.
Kept.
* Wait, I should check the `href=”https://f1ace.com/renewed-verstappen-criticism-now-mercedes-team-principal-toto-wolff-reacts-clearly/”`.
Kept.
* Wait, I should check the `href=”https://f